Ted Wong

Ted Wong

人能否分辨善恶?

Read In English “你们便如神,能知道善恶。”(创 3:5) 这句话出现在伊甸园中,是蛇对人的诱惑,也是人类整个道德困境的起点之一。它并不是单纯在说:人从此获得了某种更高的道德知识;更深的含义是:人开始想以自己为中心,脱离上帝,去定义什么是善、什么是恶,什么是对、什么是错。 从这个意义上说,创世记第三章揭示的,并不是人“终于变聪明了”,而是人第一次把自己放到了判断善恶的终极位置上——也就是神的位置,以自我为主,以自我判断为终极判断。 就如很多影视剧,包括现在的很多动漫,众人的生死,皆由主角的一念判断。 这看起来很爽,自主来进行判断也确实很爽,因为没有人可以再约束你了,你也不需要请示更高的层级,你似乎就是主宰这天下是非对错的神。 问题也正是在这里开始变得严重:人真的有能力承担这样的判断吗? 一、人并非完全没有善恶感 从经验来看,人并非对善恶无感知。我们厌恶背叛,反感欺骗,同情受伤的人,欣赏诚实、怜悯、公义与忠诚。即便不同文化对具体规范的理解不完全一致,
15 min read

从洞穴到真理:认知跃迁与群体排斥

Read In English 对于囚徒来说,影子就是现实,因为他们从未见过其他事物。——柏拉图《理想国》 一、故事背景 苏格拉底提出了一个假想故事,想象一个洞穴,里面囚禁了一群自幼被囚禁的人,这些囚犯被锁链束缚,腿脚和脖子都被固定住,被迫盯着面前的墙壁,而不能环顾四周,也不能看向彼此或自己。在他们身后有一堆火,而囚犯与火之间有一堵矮墙。墙的高度恰好高过人身(这样囚犯就看不到人了),于是有人从下面经过,手上高举着木偶一样的物体经过,同时在经过时发出声音。这样囚犯在面前的墙壁上看到的,就只有这些物体投射在墙上的倒影。由于囚犯看不到人和物体,只看见墙上的影子和随之而来的声音。对于囚徒来说,影子就是现实,因为他们从未见过其他事物;他们没有意识到自己看到的是火堆前物体的影子,更不用说这些物体是由洞穴外他们看不到的真实事物所投射出来的了。 注:《理想国》中的苏格拉底是一个文学上的形象,他不等同于历史上真实的苏格拉底。 二、逃避真实 其中一个囚犯被释放,于是他转过身来,发现周围的火光,强光会刺痛他的眼睛,使他无法看清投射阴影的物体。即使有人告诉他,他所看到的才是真实的,而不是墙上投射出
5 min read

善的退场:为何好人不受欢迎

Read In English “光照进黑暗,黑暗不要光,还恨光。” 在童年的故事里,好人总是最后胜出,恶人终将受到惩罚。但进入成年人的世界后,我们逐渐发现一个令人困惑的现象:那些真正善良、诚实、正直的人,往往并不受欢迎,甚至被视为“异类”、被忽视、被牺牲。我们开始怀疑:“做一个好人,真的值得吗?” 在这个问题背后,隐藏着人类文明的巨大张力:一方面我们需要善良作为社会的润滑剂,另一方面我们却集体制造出一种“让善无处容身”的现实土壤。为何会如此?善的退场,到底是时代的问题,还是人性的宿命? 心理学中有一个概念,叫作“道德镜像焦虑”(Moral Mirror Anxiety),指的是当人们接触到一个道德标准过高、始终行善不懈的人时,反而会感到不适,因为那种“高尚”无声地暴露了自己的懦弱、自私与妥协。这种焦虑促使人们对“好人”产生一种本能性的排斥。 例如,在职场中,
8 min read

Subscribe to Path of Reflection

Don’t miss out on the latest issues. Sign up now to get access to the library of members-only issues.
jamie@example.com
Subscribe